- きゅう
- I
きゅう【九】девятьIIきゅう【球】(n) шар; сфера* * *きゅう【旧】(кю:)1) старое; старые времена;~の старый, прежний;
旧の通り по-старому; как раньше [бывало];
旧に復する вернуться к старому; быть приведённым в прежнее состояние;
旧を捨て新/シン/につく кн. отказаться от старого ради нового;
2) старый друг;一見旧の如し погов. встретить чужого, как старого друга;
3) (сокр. 旧暦) старый стиль;~の по старому стилю; ср. きゅう…【旧…】.きゅう きゅう【急I】(кю:)1) срочность, неотложность, экстренность;…するに急である стремиться срочно сделать что-л.; кому-л. не терпится сделать что-л.;
急を要する срочный, неотложный, безотлагательный; требующий срочного разрешения (быстрых действий);
急を告げる а) см. выше 急を要する; б) см. ниже 2;
それは急の間に合わない а) это не будет готово вовремя (в нужную минуту); б) это не то, что нужно в данную минуту;
2) критические обстоятельства; нависшая опасность;天下の急 опасность, нависшая над всем миром;
急を告げる а) становиться критическим (угрожающим); внушать тревогу; б) поднимать тревогу;
急に赴く приходить на помощь в минуту опасности;
急に備える подготовиться на крайний случай; быть готовым к худшему;
急を救う помогать кому-л. (спасать кого-л.) в минуту опасности (в критическую минуту);
政界の風雲急を告げる политическое положение становится угрожающим (внушает тревогу).
• Правка. Было: см. 急を要する (не указано где смотреть).きゅう きゅう【急II】(кю:)1): ~な срочный, спешный, безотлагательный;急な用事 срочное (неотложное) дело;
急に金がいる срочно нуждаться в деньгах;
そう急にはできません так быстро (срочно) я не могу;
御出発が馬鹿に急ですな вы уезжаете в ужасной спешке;
事急なれば… если дело окажется срочным…;
2): ~な быстрый;急な流れ быстрый (стремительный) поток;
英語が急に上達する сделать быстрые успехи в английском языке;
3): ~な внезапный;急に死ぬ скоропостижно скончаться;
急に笑い出す внезапно (вдруг) разразиться смехом;
急に止る вдруг (круто) остановиться;
4): ~な крутой;急な坂 крутой спуск, большой уклон;
きゅう きゅう【灸】(кю:)急に曲がる круто сворачивать, делать резкий поворот.
мокса (трава для лечебного прижигания);きゅう きゅう【笈】(кю:)灸をすえる прижигать [кожу] моксой; обр. наказывать; давать нагоняй.
уст. заплечный мешок, котомка;笈を負うて東都に遊ぶ обр. отправиться в Токио учиться.
• В БЯРС старая форма спряжения глагола 負う. Современный вариант: 負って.• Доп. пример: 人の一生は重き荷を負うて遠き道を行くが如し急ぐべからず Жизнь подобна долгому пути с тяжёлой поклажей — не стоит спешить (Токугава Иэясу).きゅう きゅう【級】(кю:)1) разряд, класс; ранг; ступень;級が上がる подняться на высшую ступень; быть повышенным [в разряде (ранге)];
2) класс, курс (в учебном заведении);上の級 старший класс (курс);
級を分ける распределять учеников по классам;
君は級で何番ですか какое место ты занимаешь в классе? (по успеваемости);
ср. …きゅう【…級】.きゅう きゅう【給】(кю:)заработная плата, зарплата, жалованье; размер зарплаты (жалованья);きゅう きゅう(кю:)給が上がる зарплата повысилась, жалованье повысилось.
ономат. скрип, визг;きゅうと鳴って戸が開いた со скрипом (с визгом) открылась дверь;
歩く度にくつがきゅうきゅう鳴る ботинки скрипят на ходу;
◇一杯きゅうとやる пропустить чарку сакэ́;
きゅう きゅう…【旧…】(кю:…)◇彼をきゅうきゅう言わせてやった я вытянул это из него.
бывший, экс…;旧軍人 бывший военный;
きゅう …きゅう【…宮】(…кю:)旧知事 экс-губернатор.
связ. созвездие;きゅう …きゅう【…球】(…кю:)黄道十二宮 двенадцать знаков зодиака.
счётный суф. для электроламп, радиоламп;きゅう …きゅう【…級】(…кю:)五球式のラジオ пятиламповый приёмник.
1) разряд, класс; ранг; ступень;大臣級の人物 человек министерского масштаба;
アリゾナ級の軍艦 корабль класса «Аризона»;
月給二万円級の人 человек из тех, кто получает 20 000 иен в месяц;
2) класс, курс;三年級 третий класс (курс).
Японско-русский словарь. 2013.